Слово про Ігорів похід

у перекладі Сергія Піддубного
IMG_20210419_145411
Опис Слово про Ігорів похід / перекл. С. Піддубного. Київ: ФОП Стебеляк О. М.,2019. 96 с. У цій перлині світової літератури досі залишається чимало неясних і незрозумілих місць. Даний переклад, здійснений дослідником праукраїнської історії та мови, перекладачем Велесової Книги, автором “Великого коду України-Русі” Сергієм Піддубним, ліквідовує прогалини в дослідженні “Слово про похід Ігорів”. В ньому значно більше приміток-роз’яснень, ніж в інших перекладах, що дозволяє в повнішій мірі зрозуміти суть давньої історичної та культурної пам’ятки. У книжці також подається фотокопія першодруку “Слово”, який побачив світ 1800 року в Москві. У ньому можна прочитати первинний текст “писанный старинным русским языком в исходе XII столетия с переложеніем на употребляемое ныне наречіе”, тобто на російську говірку, яку на той час ще не вважали за окрему мову навіть у Москві.